Discussion about this post

User's avatar
Keith Ensroth's avatar

Thank you for deepening our understanding of hwy and how language is such an important component of living with other human beings. Two thoughts came to me as I read this article.

Similarity of structure: I appreciate the description of the way that our own language is structured can affect how we think about the world. You mentioned, “In English sentences, we join the subject and predicate with the ‘is of predication.’” I think there is great power in learning, even at a rudimentary level, other languages. You give examples of statements in the structure “X is Y” and of how that can confuse our deeper understanding. Consider Spanish vs. English when it comes to two short sentences: I am Keith Ensroth. I am cold. But in Spanish I would say: Yo soy Keith Ensroth. Yo estoy frio. Both translate to the verb of being in English, but the first is really the only verb of being. The second uses the verb of the current state of something. By the way, the root of the verb estar in Spanish comes from the same root in Latin from which we get the word “state”. It refers to the current state of something, but not its essence.

“If a tree falls in the forest…” In a conversation, it is so important to make sure that you and I am assuming the same meaning of a word that we may be debating about. What if someone said to me “Do you believe in God?” Depending what you mean by the word “God”, my answer would be one of the following. “Yes.” “No, I am agnostic.” “No, I am an atheist.” (Expounding on why this is so for me is subject to its own separate discussion.)

Thank you for tickling the mind with insight.

1 more comment...

No posts

Ready for more?